文化摆渡人
当比亚迪商务大会遇到百年越剧 三位嵊州英语老师 化身越剧文化的“摆渡人” 用流利的英语 让越剧之美跨越语言鸿沟 带外国友人 在水袖翩跹间开启奇妙碰撞 让我们认识一下 这三位文化摆渡人吧 蔡马英:新手翻译的“高光时刻” 蔡马英:我感觉非常的荣幸 嵊州中学的蔡马英老师坦言,第一次参与大型翻译活动的她非常紧张。好在提前踩点、逐句打磨翻译词的努力全不白费,她用流利的表达把中国故事《梁山伯与祝英台》《红楼梦》告诉了世界。外国友人听到“1978-1982 年越剧电影《红楼梦》创下 12 亿人次观看纪录" 时惊掉下巴、听着越剧唱段问角色故事、跟着选段旋律轻轻点头……那一刻,美的感受真的跨越了国界。 江平友:博物馆版“速度与激情” 江平友:思想上的共振 精神上的共鸣 在这场“文化快闪”里,就像参与了一场《速度与激情》!嵊州高级中学的江平友老师金句频出。把"深玫瑰红五彩菱形光片龙纹蟒"译成让外国友人会心一笑的奇妙表达,让他感叹越剧的专业术语非常精深。在他看来,越剧是嵊州的 "金名片"。当外国友人带着对越剧的好奇离开嵊州,这就是文化最好的流动方式。而他们,就是递出这张名片的人。 马银洁:从“钓鱼”到“吃鱼”的转变 马寅初中学的马银洁老师用神比喻圈粉:“上课是教学生钓鱼,翻译是带客人吃鱼”。这次活动经历还给了她新的教学灵感:要让学生在实际情境中锻炼英语表达能力,提高语言的实际运用水平。最后马老师贴心地用英语分享了英语学习干货,大家快一起学起来吧~ 这场跨越了20多个国家的“文化奇旅”告诉我们:当越剧遇见世界,每位翻译老师都是文化摆渡人。感谢各位老师、工作人员与志愿者的付出。在越剧博物馆,那些被反复打磨的译稿正在发光,而嵊州的故事,也正在被写成世界的诗篇。
手机:13056607122
电话:0575-83066997
地址:浙江绍兴嵊州市甘霖镇问越路1号